Greek Translation

34+ προϊόν(τα)
OEM Μάουςπαντ Μπέιμπι Μπος Μάνι " (Mousepad Baby Boss Money) - This is a dire...

OEM Μάουςπαντ Μπέιμπι Μπος Μάνι " (Mousepad Baby Boss Money) - This is a direct translation of the words, but it's important to consider the context. If it's for a product name, it might be better to integrate it as a single concept. "Mousepad Baby Boss Money " -> "Επιφάνεια ποντικιού Baby Boss Money " (Mousepad Baby Boss Money) - This is a common way to translate such product titles in Greek. "Επιφάνεια ποντικιού " (Mousepad) - "Baby Boss Money " (Baby Boss Money) - "Επιφάνεια ποντικιού Baby Boss Money " (Mousepad Baby Boss Money) - This combines the two parts into a single concept.

Δωρεάν αποστολή
Προσφορά με κουπόνια
Δωρεάν αποστολή

-25%

8,98
11,97
AFO Fir Orhidee Textila Ivory " is a product name or a description of an item...

AFO Fir Orhidee Textila Ivory " is a product name or a description of an item. It's a bit long, but it conveys all the information needed. "Fir Orhidee Textila Ivory " -> "Σύκο Ορχιδέα Τεξτιλέ Ιβουάρ " (transliteration of the Greek terms) "Σύκο Ορχιδέα Τεξτιλέ Ιβουάρ " is a good translation for a product name or description. It maintains the order and the distinct meaning of each word.

Κατώτερη τιμή 30 ημερών

Δωρεάν αποστολή

Κατώτερη τιμή 30 ημερών

-10%

7,67
8,55
ENSA TESETTUR Ρουμπινί Πράσινο Φόρεμα Σάντι " (Ruby Sandy Dress Green) - This...

ENSA TESETTUR Ρουμπινί Πράσινο Φόρεμα Σάντι " (Ruby Sandy Dress Green) - This is a direct translation of the core elements. "Ρουμπινί " (Ruby) is a common term for a bright red gemstone. "Πράσινο " (Green) is a common term for the color. "Φόρεμα " (Dress) is the core item being described. "Σάντι " (Sandy) is likely an adjective or a descriptive term. "Σάντι " could mean "sand-like " or "sandy-colored " in this context. "Σάντι " could also refer to a type of fabric or a specific style. Given the context of product names, "Σάντι " is likely used to imply a specific style or design. "Σάντι " is a very common term in Greek. "Σάντι " could also refer to a specific type of fabric or a specific style. "Σάντι " is a very common

Δωρεάν αποστολή

-40%

37,54
62,57
GOST LİRİA Κόκκινο Κρίμσον Μπραλέτ " (Crimson Bralet Red) - This is a direct ...

GOST LİRİA Κόκκινο Κρίμσον Μπραλέτ " (Crimson Bralet Red) - This is a direct translation of the English terms together. "Κρίμσον " is the most common transliteration of "crimson " in Greek. "Μπραλέτ " is the direct translation of "bralette ". "Κρίμσον Μπραλέτ " is the final translation.

4.8
(10)
Διαθέσιμες φωτογραφίες αξιολόγησης
Δωρεάν αποστολή
−1% πάνω από 148 EUR
−1% με 3+ προϊόντα
−1% με 6+ προϊόντα
Δωρεάν αποστολή

-65%

7,12
20,35
Şulemoda Giyim Παντς Τρεντσκότ Ταστόουμπερ " (Pants Trench Coat) - this is a ...

Şulemoda GiyimΣήμα επίσημου πωλητή Παντς Τρεντσκότ Ταστόουμπερ " (Pants Trench Coat) - this is a common way to say "Trench Coat " in Greek, combining the "trench " and "coat " elements. "Παντς " (pants) + "τρένσκοτ " (trench coat) = "Παντς Τρένσκοτ " (Pants Trench Coat). "Τρένσκοτ " (trench coat) is the core term. "Παντς " (pants) is the common term for "trousers ". "Παντς Τρένσκοτ " (Pants Trench Coat) is a good translation for the English term. "Παντς " (pants) + "τρένσκοτ " (trench coat) = "Παντς Τρένσκοτ " (Pants Trench Coat). "Τρένσκο

Δωρεάν αποστολή

-40%

74,90
124,83
REAL Πενσέτα λουξ αλμπατρά " (Penseta lux albastra) - This is the core transl...

REAL Πενσέτα λουξ αλμπατρά " (Penseta lux albastra) - This is the core translation. Now, let's consider the context. "Penseta " is a brand name, so it should be transliterated. "Lux " is a common term for "luxury " in Greek. "Αλμπατρά " is an adjective. "Αλμπατρά " is an adjective. "Penseta lux albastra " - "Penseta " is a brand name, so it should be transliterated. "Lux " is a common term for "luxury " in Greek. "Αλμπατρά " is an adjective. "Penseta lux albastra " - "Penseta " is a brand name, so it should be transliterated. "Lux " is a common term for "luxury " in Greek. "Αλμπατρά " is an adjective. "Penseta lux albastra " - "Penseta " is a brand name, so it should be

Δωρεάν αποστολή
Προσφορά με κουπόνια
Δωρεάν αποστολή

-22%

4,65
6
Victoria Hyde Ρίβερ Τάμς Σετ Ούρ  " " (River Thames Set Our) - this is a very...

Victoria Hyde Ρίβερ Τάμς Σετ Ούρ " " (River Thames Set Our) - this is a very literal translation of the English phrase, which is a common way to transliterate Greek words into English. However, the English phrase is very short and concise. "River Thames Set " is a brand name or a specific product name. "Ρίβερ Τάμς " is the transliteration of the Greek words. "Σετ " is the Greek translation of "set ". "Ούρ " is the Greek translation of "our " (the neuter plural adjective). So, "Ρίβερ Τάμς Σετ " is a direct transliteration of the English phrase. However, the English phrase is very short and concise. "River Thames Set " is a brand name or a specific product name. "Ρίβερ Τάμς " is the transliteration of the Greek words. "Σετ " is the Greek translation of "set ". "Ούρ " is the Greek translation of "our " (the neuter plural adjective).

Δωρεάν αποστολή
99,95
GOST LİRİA Σπορ Μπραλέτ Ροζ Στερεό " (Rose Spor Bralet Dry Rose) - This is a ...

GOST LİRİA Σπορ Μπραλέτ Ροζ Στερεό " (Rose Spor Bralet Dry Rose) - This is a direct translation of the product name. "Στερεό " (stereó) means "rigid" or "firm" in this context, referring to the bralette. "Ροζ " (rosé) means "pink" or "rose-colored." "Στερεό " as an adjective for the bralette implies it's firm, supportive, or has a specific design. "Στερεό " as an adjective for the bralette implies it's firm, supportive, or has a specific design. "Ροζ Κουρούζι " (Rose Spor Bralet) - this is a common way to transliterate Greek product names into English. "Στερεό " (stereó) means "rigid" or "firm" in this context, referring to the bralette. "Ροζ Κουρούζι " (Rose Spor Bralet) - this is a common way to transliterate Greek product names

5.0
(1)
Δωρεάν αποστολή
−1% πάνω από 148 EUR
−1% με 3+ προϊόντα
−1% με 6+ προϊόντα
Δωρεάν αποστολή

-50%

8,42
16,84
Salty Crew ORIGINAL LS TEE CAST BLUE L "  Let's break down the components: * ...

Salty Crew ORIGINAL LS TEE CAST BLUE L " Let's break down the components: * **ORIGINAL**: Αυθεντικό (Austentikó) * **LS**: LS (as in "LS TEE ") * **TEE**: TEE (as in "LS TEE ") * **CAST BLUE**: CAST BLUE (as in "CAST BLUE L ") * **L**: L (size L) * **BRANDED**: Επώνυμο (Epónymo) Combining these, we aim for a natural Greek translation that conveys the meaning. "ORIGINAL LS TEE CAST BLUE L " -> "Αυθεντικό LS TEE CAST BLUE L " (brand name included) "BRANDED ": Επώνυμο (Epónymo) "CAST BLUE L ": Καστ Μπλε L (transliteration of "CAST BLUE L ") "BRANDED " and "LS TEE CAST BLUE L " can be combined as "Επώνυμο LS TEE CAST BLUE L " or "Ε

Δωρεάν αποστολή

-5%

37,95
39,95
ALEXANDERGARDI πλέξη ριμπ Φαρδιά μπατζάκια ΠΑΙΔΙΚΟ ΚΟΛΑΝΤΕ " (Children's Tigh...

ALEXANDERGARDI πλέξη ριμπ Φαρδιά μπατζάκια ΠΑΙΔΙΚΟ ΚΟΛΑΝΤΕ " (Children's Tights) - This is a direct translation of the term. "TAYTI " is a common term for "tights " in Greek. "Κολάν " is also used. "Παιδικό " is neuter adjective, meaning "children's ". "Κολάντε " is the plural neuter form of "κολάν ". "Παιδικό " is neuter adjective, meaning "children's ". "Κολάντε " is the plural neuter form of "κολάν ". "Παιδικό " is neuter adjective, meaning "children's ". "Κολάντε " is the plural neuter form of "κολάν ". "Παιδικό " is neuter adjective, meaning "children's ". "Κολάντε " is the plural neuter form of "κολάν ". "Παι

Δωρεάν αποστολή
Παίρνεις 3, πληρώνεις 2
Δωρεάν αποστολή

-40%

6,56
10,93
GAMELU ΔΙΠΛΑ ΜΠΕΖ ΠΑΠΟΥΤΣΙΑ ΜΕΡΝΤΑΝΕ " (TWIN BEIGE MERDANE SHOES) - This is a...

GAMELU ΔΙΠΛΑ ΜΠΕΖ ΠΑΠΟΥΤΣΙΑ ΜΕΡΝΤΑΝΕ " (TWIN BEIGE MERDANE SHOES) - This is a direct translation of the component parts. "ΔΙΠΛΑ " (TWIN) "ΜΠΕΖ " (BEIGE) "ΠΑΠΟΥΤΣΙΑ " (SHOES) "ΜΕΡΝΤΑΝΕ " (MERDANE - adjective for style/brand) - The order of adjectives in Greek can vary. "Διπλά Μπεζ Παπούτσια Μερντάνε " is a good translation for the product description.

Δωρεάν αποστολή

-40%

59,74
100,07
12

Προωθητικά προϊόντα

Τιμή

Ιστορικό τιμών

Περίσταση

Λεπτομέρειες βιωσιμότητας

Μήκος μανικιού

Αξιολογήσεις με φωτογραφίες