Translation

99+ προϊόν(τα)
Ritzz Πέρρυ Πουφίνα Σταρς Πριντζίνι - Χρυσό Πουλίνι " (Perry Pufina Green - G...

Ritzz Πέρρυ Πουφίνα Σταρς Πριντζίνι - Χρυσό Πουλίνι " (Perry Pufina Green - Gold Poulini) - This is a direct translation of the name and color. "Πουλίνι " (poulíni) means "gold flake/particle " in Greek. "Χρυσό Πουλίνι " (chrysó poulíní) is the correct Greek term. "Πουλίνι " is often used for products like this. Let's consider the order of adjectives. "Πέρρυ " (Pérri) is the main noun. "Πουφίνα " (poufíni) is the specific product name. "Σταρς " (stárss) is the color descriptor. "Πράσινο " (prássino) is the correct Greek adjective for "green ". "Χρυσό " (chrysó) is the correct Greek adjective for "gold ".

Δωρεάν αποστολή

-44%

9,06
16,17
MyReal μαύρο βολάν με βολάνακατασκευήσεις " (black ruffled bonnet) - this is ...

MyReal μαύρο βολάν με βολάνακατασκευήσεις " (black ruffled bonnet) - this is the most direct translation. "βολάνακατασκευήσεις " is a technical term in tailoring. "βολάν " is the common term for the ruffles themselves. "κατασκευή " (construction/assembly) is also used, but "βολάνακατασκευήσεις " is more specific to the technique. "βολάν " is also used in a general sense for any type of ruffle. Let's consider the common way these terms are used in Greek fashion. "Μαύρο βολάν με βολάνακατασκευήσεις " is a very common way to say "black ruffled bonnet with ruffle technique ". "βολάν " is a very common term in Greek fashion. "Μ

Δωρεάν αποστολή

-40%

7,40
12,34
Quzu Πλεκτά Τζακάρ Γκέτσι Τράικο Κραβ οου ουάντες " (Jacquard Tricot Brown) -...

Quzu Πλεκτά Τζακάρ Γκέτσι Τράικο Κραβ οου ουάντες " (Jacquard Tricot Brown) - This is a direct translation of the product name. "Κραβ οου ουάντες " is a very common term in Greek for "tricot " (knitwear). "Τράικο " is often used directly in Greek product descriptions. "Jacquard " is often used directly in Greek too, especially in product titles. "Τζάκαρ " is the most common transliteration of "Jacquard " in Greek. "Κραβ οου ουάντες " is a very common term in Greek product descriptions. "Τράικο " is often used directly in Greek product descriptions. "Jacquard " is often used directly in Greek too, especially in product titles. "Τζάκαρ " is the most common transliteration of "Jacquard " in Greek. "Κραβ

Δωρεάν αποστολή

-40%

29,03
48,38
GOST LİRİA Κόκκινο Κρίμσον Μπραλέτ " (Crimson Bralet Red) - This is a direct ...

GOST LİRİA Κόκκινο Κρίμσον Μπραλέτ " (Crimson Bralet Red) - This is a direct translation of the English terms together. "Κρίμσον " is the most common transliteration of "crimson " in Greek. "Μπραλέτ " is the direct translation of "bralette ". "Κρίμσον Μπραλέτ " is the final translation.

5.0
(8)
Διαθέσιμες φωτογραφίες αξιολόγησης
Δωρεάν αποστολή
−4% πάνω από 221 EUR
−1% με 3+ προϊόντα
−2% με 6+ προϊόντα
Δωρεάν αποστολή

-55%

5,99
13,37
STABILUS Αμορτισέρ Καπό Ρενό Γκραντ Σκαντάρ Σκάνταρ Σκούπα) - This is the mos...

STABILUS Αμορτισέρ Καπό Ρενό Γκραντ Σκαντάρ Σκάνταρ Σκούπα) - This is the most direct and common translation for a car model name. � nic Iii Jz0 1 157987

Δωρεάν αποστολή

-23%

22,61
29,39
DOQU MILANO Κοντομάνικο Ριμπ Μποντι Κοντσέρ " (Kοντομάνικο Ριμπ Μποντι Κοντσέ...

DOQU MILANO Κοντομάνικο Ριμπ Μποντι Κοντσέρ " (Kοντομάνικο Ριμπ Μποντι Κοντσέρ) - This is a direct translation of the Greek term. "Ριμπ " is a common term for a ribbed fabric. "Μποντι " is a common term for a garment made of ribbed fabric. "Κοντομάνικο " is a common term for a top with short sleeves. "Κοντομάνικο Ριμπ Μποντι " is a combination of these. "Κοντομάνικο Ριμπ Μποντι Κοντσέρ " - This is a direct translation of the Greek term. "Ριμπ " is a common term for a ribbed fabric. "Μποντι " is a common term for a garment made of ribbed fabric.

Δωρεάν αποστολή

-40%

6,11
10,18
Volcom ΣΤΟΝ ΤΙΣ-ΤΕΡΜΕΤΙΝΟΥΣ ΠΙΣΤΟΛΕΤΟ " (Stone T-Shirt Pistol Punch) - This i...

Volcom ΣΤΟΝ ΤΙΣ-ΤΕΡΜΕΤΙΝΟΥΣ ΠΙΣΤΟΛΕΤΟ " (Stone T-Shirt Pistol Punch) - This is a direct translation of the

Δωρεάν αποστολή

-5%

33,20
34,95
GOST LİRİA Σπορ Μπραλέτ Ροζ Στερεό " (Rose Spor Bralet Dry Rose) - This is a ...

GOST LİRİA Σπορ Μπραλέτ Ροζ Στερεό " (Rose Spor Bralet Dry Rose) - This is a direct translation of the product name. "Στερεό " (stereó) means "rigid" or "firm" in this context, referring to the bralette. "Ροζ " (rosé) means "pink" or "rose-colored." "Στερεό " as an adjective for the bralette implies it's firm, supportive, or has a specific design. "Στερεό " as an adjective for the bralette implies it's firm, supportive, or has a specific design. "Ροζ Κουρούζι " (Rose Spor Bralet) - this is a common way to transliterate Greek product names into English. "Στερεό " (stereó) means "rigid" or "firm" in this context, referring to the bralette. "Ροζ Κουρούζι " (Rose Spor Bralet) - this is a common way to transliterate Greek product names

5.0
(1)
Δωρεάν αποστολή
−3% πάνω από 221 EUR
−1% με 3+ προϊόντα
−1% με 6+ προϊόντα
Δωρεάν αποστολή

-50%

9,84
19,77
CCWAY AYAKKABI Γυναικείο Μπαλαρίνα ΜΠΕΖ ΔΕΡΜΑΤΙΝΟ ΒΟΥΛΟΝΙ " (This is a very l...

CCWAY AYAKKABIΣήμα επίσημου πωλητή Γυναικείο Μπαλαρίνα ΜΠΕΖ ΔΕΡΜΑΤΙΝΟ ΒΟΥΛΟΝΙ " (This is a very literal translation of the instruction, but it's very literal). Let's consider if "ΒΟΥΛΟΝΙ " is a specific product type or a descriptor. If it's a product type, it might be better translated as "ΒΟΥΛΟΝΙΑ " (plural). If it's a descriptor, it might be better translated as "ΒΟΥΛΟΝΙ " (singular). Given the context of "BEIGE SKIN ", "ΒΟΥΛΟΝΙ " (singular) is probably the most appropriate. Let's re-evaluate the whole phrase: "Γυναικείο Μπαλαρίνα ΜΠΕΖ ΔΕΡΜΑΤΙΝΟ ΒΟΥΛΟΝΙ ". If it's a product type, it could be a brand name or a specific product line name. If it's a descriptor, it could be a material or a feature. Given the context of "BEIGE SKIN ", "Β

Δωρεάν αποστολή

-50%

9,83
19,67
Şulemoda Giyim Σετ Δαντέλας Ρουία Ντιμπλάμπλεμπ " (Dream Lace Set Plum) - Thi...

Şulemoda GiyimΣήμα επίσημου πωλητή Σετ Δαντέλας Ρουία Ντιμπλάμπλεμπ " (Dream Lace Set Plum) - This is a direct translation of the product name. "Δαντέλας " (lace) and "Πλουμ " (plum) are both present. "Ρουία " (Rouya) is the brand name. "Ντιμπλάμπλεμπ " (Diplamblem) is the descriptive part. "Δαντέλας Ρουία " (Dantelaς Ρουία) is the combined term.

Κατώτερη τιμή 30 ημερών

Δωρεάν αποστολή

Κατώτερη τιμή 30 ημερών

-55%

44,72
99,37
Volcom ΣΟΥΙΠ ΜΠΙΝΙ ΣΤΡΑΤΙΩΤΙΚΟ " (SwEEP Beanie Military) - This is a direct t...

Volcom ΣΟΥΙΠ ΜΠΙΝΙ ΣΤΡΑΤΙΩΤΙΚΟ " (SwEEP Beanie Military) - This is a direct translation of the English terms combined

Δωρεάν αποστολή

-5%

23,70
24,95
Salty Crew CASTER LS CORD SHIRT BLACK L "  Let's break it down: *   **CASTER*...

Salty Crew CASTER LS CORD SHIRT BLACK L " Let's break it down: * **CASTER**: Brand name, remains unchanged. * **LS**: Shirt with long sleeves, which is implied by "Corduroy Shirt ". * **CORD SHIRT**: Πουκάμισο κορντούροι (Corduroy shirt). * **BLACK**: Μαύρο (Black). * **L**: Μέγεθος L. Combining these, we aim for a natural-sounding Greek translation. "CASTER LS CORD SHIRT BLACK L " -> "Πουκάμισο κορντούροι CASTER LS, Μαύρο, Μέγεθος L " (This is a common way to list product details in Greek e-commerce).

Δωρεάν αποστολή

-5%

71,20
74,95
The Dudes ΣΤΙΚ ΠΑΤΣΕΪΚ " (Steak Patch) - This is a direct translation of the ...

The Dudes ΣΤΙΚ ΠΑΤΣΕΪΚ " (Steak Patch) - This is a direct translation of the core item. "Στικ " (stick) is neuter, "Πατσέικ " (patch) is neuter. "Στικ Πατσέικ " (Stik Patseik) - this is the most direct translation. "Στικ " (stick) is neuter, "Πατσέικ " (patch) is neuter. "Στικ Πατσέικ " (Stik Patseik) - this is the most direct translation. "Στικ " (stick) is neuter, "Πατσέικ " (patch) is neuter.

Δωρεάν αποστολή

-5%

4,70
4,95
La Sarta Σετ Κάτω-Άνω Μπορντό " (Chill Alt-Top Bordo Set) - This is a direct ...

La SartaΣήμα επίσημου πωλητή Σετ Κάτω-Άνω Μπορντό " (Chill Alt-Top Bordo Set) - This is a direct translation of the component parts. "Σετ " (set) - the main noun. "Κάτω-Άνω " (Bottom-Top) - the specific combination. "Μπορντό " (Bordo) - the color. "Chill " - as an adjective or theme. "Δροσερό " (chill/cool) as an adjective. "Δροσερό Σετ " (Cool Set) - this is a common way to say "cool set " in Greek. "Σετ Κάτω-Άνω " (Bottom-Top Set) - this is also a common way to say "set bottom-top " in Greek. "Μπορντό " (Bordo) - this is also a common way to say "Bordo " as a color. "Δροσερό Σετ Κάτω-Άνω " (

Δωρεάν αποστολή
−2% πάνω από 160 EUR
Δωρεάν αποστολή

-50%

35,61
71,23
Nike Ρούσκας Χέριτατζ Εντ Μπι Ράμπερι " (Rucksac Heritage HBR) - This is a di...
Πωλητής με αστέρι

Nike Ρούσκας Χέριτατζ Εντ Μπι Ράμπερι " (Rucksac Heritage HBR) - This is a direct translation of the product name.

Δωρεάν αποστολή

-20%

30,15
37,68
OEM Μάουςπαντ Μπέιμπι Μπος Μάνι " (Mousepad Baby Boss Money) - This is a dire...

OEM Μάουςπαντ Μπέιμπι Μπος Μάνι " (Mousepad Baby Boss Money) - This is a direct translation of the words, but it's important to consider the context. If it's for a product name, it might be better to integrate it as a single concept. "Mousepad Baby Boss Money " -> "Επιφάνεια ποντικιού Baby Boss Money " (Mousepad Baby Boss Money) - This is a common way to translate such product titles in Greek. "Επιφάνεια ποντικιού " (Mousepad) - "Baby Boss Money " (Baby Boss Money) - "Επιφάνεια ποντικιού Baby Boss Money " (Mousepad Baby Boss Money) - This combines the two parts into a single concept.

Δωρεάν αποστολή
Προσφορά με κουπόνια
Δωρεάν αποστολή

-25%

8,98
11,98
BE BLUE ΜΑΥΡΟ ΠΑΝΤΕΛΟΝΙ ΦΛΑΡ " (Black flared pants) - This is the most direct...
#7 στα Πιο αγαπημένα

BE BLUEΣήμα επίσημου πωλητή ΜΑΥΡΟ ΠΑΝΤΕΛΟΝΙ ΦΛΑΡ " (Black flared pants) - This is the most direct translation. "Μαύρο " (black) "Παντελόνι " (pants) "Φλαρ " (flared) as an adjective.

4.3
(129)
Διαθέσιμες φωτογραφίες αξιολόγησης
Δωρεάν αποστολή
−10% για το προϊόν 2
Δωρεάν αποστολή

-55%

34,19
75,97
Martinelia Νόστιμο τατουάζ με σκλίπισι " (Yummy tattoo with sklipepsi) - this...

Martinelia Νόστιμο τατουάζ με σκλίπισι " (Yummy tattoo with sklipepsi) - this is a direct translation of the phrase. However, the phrase "cu

Δωρεάν αποστολή
9,33
SQUISHMALLOW Λούτρινο παιχνίδι 30 εκ. # 44; Μωβ Καρχαρίας Αλάια & "  This is ...

SQUISHMALLOW Λούτρινο παιχνίδι 30 εκ. # 44; Μωβ Καρχαρίας Αλάια & " This is a direct translation of the text as a string of words, keeping the name as is. If it were a # 44; Σκουίσμαλοους

Δωρεάν αποστολή
4 EUR κουπόνι
Δωρεάν αποστολή

-13%

23,99
27,59
Penti Ελαφριά Αφράτη Υποδοχή " (Light Fluffy Socket) - This is a direct trans...

Penti Ελαφριά Αφράτη Υποδοχή " (Light Fluffy Socket) - This is a direct translation of the English terms, but it's a bit awkward.

5.0
(1)
Δωρεάν αποστολή
Προσφορά με κουπόνια
−1% για το προϊόν 2
−2% για το προϊόν 3
Δωρεάν αποστολή
14,12
14,17
OEM Μπολ Ρόταντ Αντιολισθητικό Μίνι " (Bol Rotund Anti-slip Minnie) - This is...

OEM Μπολ Ρόταντ Αντιολισθητικό Μίνι " (Bol Rotund Anti-slip Minnie) - This is a direct translation of the components. "Μπολ "

Δωρεάν αποστολή
Προσφορά με κουπόνια
−10% με 2+ προϊόντα
Δωρεάν αποστολή

-23%

8,06
10,48
The Dudes FDUCK ΕΜΠΛΟΚΑ " (Fduk Emploka) - this is the core word. Then add th...

The Dudes FDUCK ΕΜΠΛΟΚΑ " (Fduk Emploka) - this is the core word. Then add the translation of "PATCH " as "ΕΜΠΛΟΚΑ " (emploka). "Εμπλόκα " is a noun, so it fits well as part of the translation. Let's consider if "PATCH " should be translated as "Εμπλόκα " directly, or if "Εμπλόκα " is a more general term that needs further explanation. If "PATCH " is a specific type of "Εμπλόκα ", then "Εμπλόκα " is the correct term. If it's just a general term, then "Εμπλόκα " is fine. Given the context of "PATCH " in product titles, it's likely a specific type of "Εμπλόκα ". So, "Εμπλόκα " is the correct translation.

Δωρεάν αποστολή

-5%

4,70
4,95
Salty Crew Αψιδωτή Λεκάνη Τύπου Στεφάνης, Σχιστόλιθος, Μεγάλο "  Let's break ...

Salty Crew Αψιδωτή Λεκάνη Τύπου Στεφάνης, Σχιστόλιθος, Μεγάλο " Let's break down the translation: *

Δωρεάν αποστολή

-5%

28,45
29,95
Roxy ΡΙΝΓΚ ΟΛΟΚΟΥΜΠΟΤΑΜΗ " (Ringing Whole Body) - this is a very literal tran...

Roxy ΡΙΝΓΚ ΟΛΟΚΟΥΜΠΟΤΑΜΗ " (Ringing Whole Body) - this is a very literal translation of "romper " and "overall ". "Ολό

Δωρεάν αποστολή

-5%

66,45
69,95

Κατηγορία

Προωθητικά προϊόντα

Διαστάσεις

Τιμή

Λεπτομέρειες βιωσιμότητας

Αξιολογήσεις με φωτογραφίες

Συνδυαστικές προσφορές