Transla

111+ προϊόν(τα)
BİRCANÇİL Φούστα Yerlana Εκρού με Κράσλι " (Yerlana Ecru Crinkle Skirt) - Thi...

BİRCANÇİL Φούστα Yerlana Εκρού με Κράσλι " (Yerlana Ecru Crinkle Skirt) - This is a direct translation of the design description. "Κράσλι " is a specific type of crinkle. "Φούστα " is the general term for skirt. "Εκρού " is the color. "Κράσλι " is the specific texture. "Διακριτικό " is the correct adjective for "crinkle " in this context. "Διακριτικό " is the correct adjective for "crinkle " in this context. "Διακριτικό " is the correct adjective for "crinkle " in this context. "Διακριτικό " is the correct adjective for "crinkle " in this context. "Διακριτικό " is the correct adjective for "crinkle " in this context. "Διακριτικό "

Δωρεάν αποστολή
−1 EUR με 2+ προϊόντα
−2 EUR για το προϊόν 3
Δωρεάν αποστολή
49,47
Salty Crew SKEWED ZIP HOODIE BLACK M "  Let's break down the translation: *  ...

Salty Crew SKEWED ZIP HOODIE BLACK M " Let's break down the translation: * **SKEWED**: "SKEWED " is a noun adjective. "SKEWED "

Δωρεάν αποστολή

-5%

75,95
79,95
GILDAN Καλά Χριστούγεννα, Παρακαλώ, Όλες οι Γυναίκες! " (This is a very liter...

GILDAN Καλά Χριστούγεννα, Παρακαλώ, Όλες οι Γυναίκες! " (This is a very literal translation of the English phrase, which is a common

Δωρεάν αποστολή

-25%

11,98
15,98
GOST LİRİA Κόκκινο Κρίμσον Μπραλέτ " (Crimson Bralet Red) - This is a direct ...

GOST LİRİA Κόκκινο Κρίμσον Μπραλέτ " (Crimson Bralet Red) - This is a direct translation of the English terms together. "Κρίμσον " is the most common transliteration of "crimson " in Greek. "Μπραλέτ " is the direct translation of "bralette ". "Κρίμσον Μπραλέτ " is the final translation.

5.0
(9)
Διαθέσιμες φωτογραφίες αξιολόγησης
Δωρεάν αποστολή
−4% πάνω από 221 EUR
−1% με 3+ προϊόντα
−2% με 6+ προϊόντα
Δωρεάν αποστολή

-55%

8,81
19,65
Dilvin 60795 Σακάκι-Τσεκ-Τοστ) - This is a common way to list items in e-comm...
Πωλητής με αστέρι

DilvinΣήμα επίσημου πωλητή 60795 Σακάκι-Τσεκ-Τοστ) - This is a common way to list items in e-commerce. However, the original text is very literal, so I should try to keep it as close as possible while making sense in Greek. "Μπλέιζερ Τζεκ-Τοστ " is a good translation for "Blazer Jacket-Stone " if it's a specific product name. If it's a general category, "Μπλέιζερ Τζεκ-Τοστ " is fine. Let's consider the context of the original text. "60795 " is likely a SKU or a product code. "Blazer Jacket-Stone " could be a product name or a description of the item. "Μπλέιζερ Τζεκ-Τοστ " is a good translation for "Blazer Jacket-Stone " if it's a specific product name. If it's a general category, "Μπλέιζερ Τζεκ-Τοστ " is fine.

5.0
(3)
Διαθέσιμες φωτογραφίες αξιολόγησης
Δωρεάν αποστολή

-54%

42,52
92,32
Salty Crew ΓΚΛΟΜΠΑΛ ΤΙ Ε ΜΠΛΕΪΤ Λ " (Global Tee White L) - This is a direct t...

Salty Crew ΓΚΛΟΜΠΑΛ ΤΙ Ε ΜΠΛΕΪΤ Λ " (Global Tee White L) - This is a direct translation of the product name.

Δωρεάν αποστολή

-5%

33,20
34,95
Salty Crew ΛΙΦΤΕΝΤ ΣΣ ΤΙ-ΣΕΡΤ ΜΑΥΡΟ L " (LIFTED SS TEE BLACK L) - This is a d...

Salty Crew ΛΙΦΤΕΝΤ ΣΣ ΤΙ-ΣΕΡΤ ΜΑΥΡΟ L " (LIFTED SS TEE BLACK L) - This is a direct translation of the product name. "Λιφτεντ " (LIFTED) is the main noun, "ΣΤΙ-ΣΕΡΤ " (TEE) is the core product description, and "ΜΑΥΡΟ " (BLACK) and "L " (size) are additional information. "Λιφτεντ " (LIFTED) could be translated as "λιφτεντ " (liftenτ) or "λιφτεντικ " (liftenτικ). "Λιφτεντ " (LIFTED) is a brand name, so it should be transliterated. "ΣΛ " (SL) is not part of the product name, so it should not be included in the translation. "Λιφτεντ " (LIFTED) is a brand name, so it should be transliterated. "Λιφτεν

Δωρεάν αποστολή

-5%

33,20
34,95
GOST LİRİA Σπορ Μπραλέτ Ροζ Στερεό " (Rose Spor Bralet Dry Rose) - This is a ...

GOST LİRİA Σπορ Μπραλέτ Ροζ Στερεό " (Rose Spor Bralet Dry Rose) - This is a direct translation of the product name. "Στερεό " (stereó) means "rigid" or "firm" in this context, referring to the bralette. "Ροζ " (rosé) means "pink" or "rose-colored." "Στερεό " as an adjective for the bralette implies it's firm, supportive, or has a specific design. "Στερεό " as an adjective for the bralette implies it's firm, supportive, or has a specific design. "Ροζ Κουρούζι " (Rose Spor Bralet) - this is a common way to transliterate Greek product names into English. "Στερεό " (stereó) means "rigid" or "firm" in this context, referring to the bralette. "Ροζ Κουρούζι " (Rose Spor Bralet) - this is a common way to transliterate Greek product names

5.0
(1)
Δωρεάν αποστολή
−3% πάνω από 221 EUR
−1% με 3+ προϊόντα
−1% με 6+ προϊόντα
Δωρεάν αποστολή

-50%

9,84
19,77
Blackbay Fishing Αυλοί χρυσοκαφέ 22εκ 70γρ Golden Brown "  This is a direct t...
Πωλητής με αστέρι

Blackbay FishingΣήμα επίσημου πωλητή Αυλοί χρυσοκαφέ 22εκ 70γρ Golden Brown " This is a direct translation of the product name. The "22cm 70g "

Δωρεάν αποστολή
1 EUR κουπόνι
−2% με 2+ προϊόντα
−3% με 3+ προϊόντα
Δωρεάν αποστολή

-9%

29,02
31,73
GILDAN Καλά Χριστούγεννα, Παρακαλώ, Όλες οι Γυναίκες! " (This is a very liter...

GILDAN Καλά Χριστούγεννα, Παρακαλώ, Όλες οι Γυναίκες! " (This is a very literal translation of the English phrase, which is a common

Δωρεάν αποστολή

-25%

11,98
15,98
Salty Crew ΠΡΩΤΗ ΦΑΝΕΛΕΔΑ ΠΟΥΚΑΜΙΣΑΝΤΡΑ " (First Light Flannel Shirt) - This ...

Salty Crew ΠΡΩΤΗ ΦΑΝΕΛΕΔΑ ΠΟΥΚΑΜΙΣΑΝΤΡΑ " (First Light Flannel Shirt) - This is a direct translation of the

Δωρεάν αποστολή

-5%

66,45
69,95
Flippy Προστατευτικό οθόνης από σκληρυμένο γυαλί για Xiaomi 14 Ultra, Ιδιωτικ...

Flippy Προστατευτικό οθόνης από σκληρυμένο γυαλί για Xiaomi 14 Ultra, Ιδιωτικότητας Κλασικό 2.5D (35 ° Μαύρο Τρανς " (Black Trans) is a direct translation. Let's consider if it's the most appropriate. "Μαύρο " is clear. "Τρανς "

Δωρεάν αποστολή
2 EUR κουπόνι
Δωρεάν αποστολή
19,80
Freshscarfs ΣΙΦΟΡ ΚΟΛ ΜΠΑΜΠΟΥ ΜΠΛΕ ΝΑΥΤΙΚΟ " (SIFOR KOL BAMBU BLUE NAVY) - Th...

Freshscarfs ΣΙΦΟΡ ΚΟΛ ΜΠΑΜΠΟΥ ΜΠΛΕ ΝΑΥΤΙΚΟ " (SIFOR KOL BAMBU BLUE NAVY) - This is a direct translation of the product name.

Δωρεάν αποστολή

-40%

19,95
33,25
HAZELANNA Μαύρο Θερμικό Κολάν Φλαρ " (Black Thermal Flare Leggings) - Adding ...

HAZELANNAΣήμα επίσημου πωλητή Μαύρο Θερμικό Κολάν Φλαρ " (Black Thermal Flare Leggings) - Adding "Μαύρο " (Black) and "Θερμικό " (Thermal) might be redundant, but it clarifies the meaning. "Φλαρ " (Flare) is the core term. "Θερμικό " (Thermal) is a descriptor. "Μαύρο Θερμικό " (Black Thermal) is a compound adjective. "Κολάν " (Leggings) is the final noun. "Φλαρ " (Flare) can be used as an adjective itself. "Θερμικό Φλαρ " (Thermal Flare) is also an option. "Θερμικό " (Thermal) can be used as an adjective. "Μαύρο Θερμικό Φλαρ " (Black Thermal Flare) is a very clear and concise translation.

Δωρεάν αποστολή

-60%

18,34
45,84
Horsefeathers ΓΙΑΡΝΤ ΜΠΙΝΙ ΟΥΡΜΠΑΝ ΟΛΙΒΕ " (YARD BEANIE URBAN OLIVE) - This i...

Horsefeathers ΓΙΑΡΝΤ ΜΠΙΝΙ ΟΥΡΜΠΑΝ ΟΛΙΒΕ " (YARD BEANIE URBAN OLIVE) - This is a direct translation of the

Δωρεάν αποστολή

-5%

23,70
24,95
INTENSE Διαφανές Δονητικό Δαχτυλίδι Πέους " (Fry Transparent Dovnetiko Dipeti...

INTENSE Διαφανές Δονητικό Δαχτυλίδι Πέους " (Fry Transparent Dovnetiko Dipeti Pous) - This is a direct translation of the

Δωρεάν αποστολή
1 EUR κουπόνι
Δωρεάν αποστολή

-20%

40,88
50,80
THE CLASSY INK Σετ Διαφώτισης Εκλέσιον " (Echelon Enlightenment Set) - This i...

THE CLASSY INK Σετ Διαφώτισης Εκλέσιον " (Echelon Enlightenment Set) - This is a direct translation. "Διαφώτιση " (enlightenment) can be translated as "διαφώτιση " or "διαφωτισμός " (enlightenment). "Διαφώτιση " is more common for a concept like this. "Εκλέσιον " (exaltation/excellence) can be translated as "exaltation " or "εξαιρετικότητα " (excellence). "Εκλέσιον " is more common for a concept like this. Let's consider the context of the original. If it's a product name, "Εκλέσιον " is the most direct and common term. If it's a descriptive term, "εξαιρετικότητα " is more appropriate. Given the context of the original, "Εκ

Δωρεάν αποστολή
53,76
Universal Θα το ανακαταλάβετε. Χαμένος στη μετάφραση Ξύλινη Διακοσμητική Αφίσ...

Universal Θα το ανακαταλάβετε. Χαμένος στη μετάφραση Ξύλινη Διακοσμητική Αφίσα Τέχνης " (Lost In Translation Wooden Decorative Art Poster) - This is a bit long.

Δωρεάν αποστολή

-42%

7,49
12,86
Jucarii Bebe JUCARIE BEBE με βεντούζα και αντισηπτικό " (JUCARIE BEBE with ve...

Jucarii Bebe JUCARIE BEBE με βεντούζα και αντισηπτικό " (JUCARIE BEBE with ventouse and antiseptic). This is the most direct translation.

Δωρεάν αποστολή
3 EUR κουπόνι
Δωρεάν αποστολή
16,76
Freshscarfs ΣΙΦΙΡ ΚΟΛ ΜΠΑΜΠΟΥ ΜΠΟΥΜΕ ΦΟΥΜΕ " (SIFIR KOL BAMBU BOU-ME FOU-ME) ...

Freshscarfs ΣΙΦΙΡ ΚΟΛ ΜΠΑΜΠΟΥ ΜΠΟΥΜΕ ΦΟΥΜΕ " (SIFIR KOL BAMBU BOU-ME FOU-ME) - This is a direct translation of the

Δωρεάν αποστολή

-40%

19,95
33,25
LAGRANZE Βελούδινη Υφή Ρεσέμαρ Ντεζάντζι " (Ressamér Džándži) - This is a com...

LAGRANZE Βελούδινη Υφή Ρεσέμαρ Ντεζάντζι " (Ressamér Džándži) - This is a common transliteration of the name. "Βελούδινη Υφή " (Velúdini Yfí) - This is the translation of "βελούδινη υφή ". "Ρεσάμερ Ντεζάντζι " (Résámér Dězándži) - This is the transliteration of the name. "Βελούδινη Υφή " (Velúdini Yfí) - This is the translation of "βελούδινη υφή ". "Ρεσάμερ Ντεζάντζι " (Résámér Dězándži) - This is the transliteration of the name. "Βελούδινη Υφή " (Velúdini Yfí

5.0
(1)
Δωρεάν αποστολή

-40%

23,20
38,66
LAGRANZE Βελούδινη Υφή Ρεσέμαρ Ντεζάντζι " (Ressamér Džándži) - This is a com...

LAGRANZEΣήμα επίσημου πωλητή Βελούδινη Υφή Ρεσέμαρ Ντεζάντζι " (Ressamér Džándži) - This is a common transliteration of the name. "Βελούδινη Υφή " (Velúdini Yfí) - This is the translation of "βελούδινη υφή ". "Ρεσάμερ Ντεζάντζι " (Résámér Dězándži) - This is the transliteration of the name. "Βελούδινη Υφή " (Velúdini Yfí) - This is the translation of "βελούδινη υφή ". "Ρεσάμερ Ντεζάντζι " (Résámér Dězándži) - This is the transliteration of the name. "Βελούδινη Υφή " (Velúdini Yfí

Δωρεάν αποστολή

-55%

22,75
50,56
MAC&MOS ΓΥΝΑΙΚΕΙΑ ΤΣΑΝΤΑ ΩΜΟΥ ΣΕ ΧΡΩΜΑ ΚΑΦΕ " (AICI KAHVE OMUZ TSYANTI OMYOUM...

MAC&MOSΣήμα επίσημου πωλητή ΓΥΝΑΙΚΕΙΑ ΤΣΑΝΤΑ ΩΜΟΥ ΣΕ ΧΡΩΜΑ ΚΑΦΕ " (AICI KAHVE OMUZ TSYANTI OMYOUMI SE KAFIOUMA) - This is a direct translation of the product description. "Τσάντα ώμου " is the most common term for this type of bag. "Ακανόνιστο " (unusual) is not applicable here as it implies a very different item. "Ακανόνιστο " is not applicable here as it implies a very different item.

5.0
(1)
Δωρεάν αποστολή

-60%

14,71
36,77
ÇİZGİN Φορμάκι Φροντίδας Ασθενών Φιντάν " (Fidan Hospital Patient Care Overal...

ÇİZGİN Φορμάκι Φροντίδας Ασθενών Φιντάν " (Fidan Hospital Patient Care Overalls) - This is a direct translation of the core product description. "Φορμάκι " (overalls/suit) is the main noun. "Φροντίδας Ασθενών " (Patient Care) is the core product description. "Φιντάν " (Hospital) is added to indicate the context. "Ιατρική Φροντίδα " (Medical Care) is also possible, but "Φροντίδα Ασθενών " is more specific to the product. "Ιατρικό " (medical) is also an option, but "Ιατρική Φροντίδα " is more specific to the product's purpose. "Σουίτα " (suit) is also an option, but "Φορμάκι " (overalls/s

4.4
(67)
Δωρεάν αποστολή

-55%

14,61
32,46

Κατηγορία

Προωθητικά προϊόντα

Διαστάσεις

Τιμή

Λεπτομέρειες βιωσιμότητας

Αξιολογήσεις με φωτογραφίες

Συνδυαστικές προσφορές