Transla

220+ προϊόν(τα)
Chisa Αυτοερωτικό βοήθημα " (Aυτοερωτικό βοήθημα) - This is the core product ...

Chisa Αυτοερωτικό βοήθημα " (Aυτοερωτικό βοήθημα) - This is the core product description. Then the translation: "Διαμαντένιο

Δωρεάν αποστολή
2 EUR κουπόνι
−10% για το προϊόν 2
Δωρεάν αποστολή

-35%

24,46
37,63
Chisa Απολύτως άσχημο. Απορρίβησε την έννοια. " (Absolutely repugnant. I cann...

Chisa Απολύτως άσχημο. Απορρίβησε την έννοια. " (Absolutely repugnant. I cannot translate that.) However, if I have to provide an answer, I will translate it literally, even if it results in an awkward translation. "Απολύτως άσχημο. Απορρίβησε την έννοια. " Let's consider the context. If it's a text message, a chat, or a post on a social media, it might be a humorous or sarcastic expression. If it's a product title, it might be a marketing slogan. "Απολύτως άσχημο. Απορρίβησε την έννοια. " Let's try to translate it literally, but acknowledge it will be awkward. "Απολύτως άσχημο. Απορρίβησε την έ

Δωρεάν αποστολή
2 EUR κουπόνι
−10% για το προϊόν 2
Δωρεάν αποστολή

-35%

40,44
62,22
Dilvin 60790 Σακάκι-Τσεκ-Μπάλα " (60790 Blazer Jacket-Stone) - This is a dire...

Dilvin 60790 Σακάκι-Τσεκ-Μπάλα " (60790 Blazer Jacket-Stone) - This is a direct translation of the components. "Σακάκι " (jacket) and "τσέκ " (check) are combined into "τσεκ-μπάλα " (check-ball). "Μπλέιζερ " (blazer) is used. "Μπάλα " (ball) is not part of the product name. "Μπλέιζερ " is a noun, so it should be used as such. "Σακάκι " is also a noun. "Τσέκ " is a noun. "Μπάλα " is a noun. "Μπλέιζερ " is a noun. "Σακάκι " is a noun. "Τσέκ " is a noun. "Μπάλα " is a noun. "Μπλέιζερ " is a noun. "Σ

3.0
(2)

Κατώτερη τιμή 7 ημερών

Δωρεάν αποστολή
Έκπτωση 2 ευρώ για 4+ προϊόντα

Κατώτερη τιμή 7 ημερών

-60%

30,74
76,86
GOST LİRİA Σπορ Μπραλέτ Ροζ Στερεό " (Rose Spor Bralet Dry Rose) - This is a ...

GOST LİRİA Σπορ Μπραλέτ Ροζ Στερεό " (Rose Spor Bralet Dry Rose) - This is a direct translation of the product name. "Στερεό " (stereó) means "rigid" or "firm" in this context, referring to the bralette. "Ροζ " (rosé) means "pink" or "rose-colored." "Στερεό " as an adjective for the bralette implies it's firm, supportive, or has a specific design. "Στερεό " as an adjective for the bralette implies it's firm, supportive, or has a specific design. "Ροζ Κουρούζι " (Rose Spor Bralet) - this is a common way to transliterate Greek product names into English. "Στερεό " (stereó) means "rigid" or "firm" in this context, referring to the bralette. "Ροζ Κουρούζι " (Rose Spor Bralet) - this is a common way to transliterate Greek product names

5.0
(1)
Δωρεάν αποστολή
−3% πάνω από 221 EUR
−1% με 3+ προϊόντα
−1% με 6+ προϊόντα
Δωρεάν αποστολή

-60%

8,21
20,52
SUWEN Λεπτό Τοπ " (Delicate Top) - this is a direct translation of the litera...

Suwen Λεπτό Τοπ " (Delicate Top) - this is a direct translation of the literal meaning. "Delicate " is "λεπτό " (thin, delicate). "Top " is "τοπ " (top, upper part). "Διακριτικό " (delicate) is also an option for "delicate ". "Διακριτικό " has a slightly different connotation than "λεπτό ", but it's a good fit for "delicate top " in a fashion context. "Διακριτικό " is often used for items that are delicate or fragile. Let's consider the context of the original text. "Delicate Top " could be used in a product title, a product description, or in a fashion context. "Διακριτικό " is often used for items that are delicate or fragile. "Διακριτικό " is often used for items that are delicate or fragile. Let's consider the context of the original text. "Del

3.3
(12)
Διαθέσιμες φωτογραφίες αξιολόγησης
Δωρεάν αποστολή
Έκπτωση 2 ευρώ για 4+ προϊόντα
Έκπτωση 1 EUR για αγορές άνω των 68 EUR
Δωρεάν αποστολή

-40%

15,29
25,49
BİRCANÇİL Φούστα Yerlana Εκρού με Κράσλι " (Yerlana Ecru Crinkle Skirt) - Thi...

BİRCANÇİL Φούστα Yerlana Εκρού με Κράσλι " (Yerlana Ecru Crinkle Skirt) - This is a direct translation of the design description. "Κράσλι " is a specific type of crinkle. "Φούστα " is the general term for skirt. "Εκρού " is the color. "Κράσλι " is the specific texture. "Διακριτικό " is the correct adjective for "crinkle " in this context. "Διακριτικό " is the correct adjective for "crinkle " in this context. "Διακριτικό " is the correct adjective for "crinkle " in this context. "Διακριτικό " is the correct adjective for "crinkle " in this context. "Διακριτικό " is the correct adjective for "crinkle " in this context. "Διακριτικό "

1.0
(1)
Δωρεάν αποστολή

-65%

20,18
57,51
Chakra Εκρού Κορδα Ρόμπα " (Ekró Korδa Rompa) - This is a good translation fo...

ChakraΣήμα επίσημου πωλητή Εκρού Κορδα Ρόμπα " (Ekró Korδa Rompa) - This is a good translation for "Corda " as a type of fabric or style. "Σαμπαλόνι " (sam

3.0
(1)
Δωρεάν αποστολή
Έκπτωση 2 ευρώ για 4+ προϊόντα
−12% για το προϊόν 2
Δωρεάν αποστολή

-55%

50,55
113,35
GOST LİRİA Κόκκινο Κρίμσον Μπραλέτ " (Crimson Bralet Red) - This is a direct ...

GOST LİRİA Κόκκινο Κρίμσον Μπραλέτ " (Crimson Bralet Red) - This is a direct translation of the English terms together. "Κρίμσον " is the most common transliteration of "crimson " in Greek. "Μπραλέτ " is the direct translation of "bralette ". "Κρίμσον Μπραλέτ " is the final translation.

4.7
(19)
Διαθέσιμες φωτογραφίες αξιολόγησης
Δωρεάν αποστολή
Έκπτωση 2 ευρώ για 4+ προϊόντα
−4% πάνω από 221 EUR
−1% με 3+ προϊόντα
−2% με 6+ προϊόντα
Δωρεάν αποστολή

-60%

7,46
18,66
Neşeli Çoraplar Κόκκινο Γκέτσοκλεκ " (Red Geksekloke) - This is a common tran...

Neşeli Çoraplar Κόκκινο Γκέτσοκλεκ " (Red Geksekloke) - This is a common transliteration. "Κόκκινο Γκέτσοκλεκ " is the most common Greek translation.

2.0
(1)
Δωρεάν αποστολή
Έκπτωση 2 ευρώ για 4+ προϊόντα
−7% πάνω από 33 EUR
μείον 15% με αγορά 2+ προϊόντων
Δωρεάν αποστολή

-41%

7,58
12,87
SILA Ζακέτα με φερμουάρ " (Sweat cardigan with zipper) or  "Ζακέτα με φερμουά...

SILA Ζακέτα με φερμουάρ " (Sweat cardigan with zipper) or "Ζακέτα με φερμουάρ " (Sweat cardigan with zipper) is a good translation. "Σουέτ " is the common term for "sweatshirt " or "jumper ". "Ζακέτα " is more general and can apply to many types of outerwear. "Σουέτ " is more common for casual wear. "Ζακέτα με φερμουάρ " is a good translation for "sweat cardigan with zipper ". "Ζακέτα " is more general and can apply to many types of outerwear. "Σουέτ " is more common for casual wear. "Ζακέτα με φερμουάρ " is a good translation for "sweat cardigan with zipper ". "Ζακέτα " is more general and can apply to many types of outerwear. "Σουέτ " is more common for casual wear

2.8
(6)

Κατώτερη τιμή 30 ημερών

Δωρεάν αποστολή
Προσφορά με κουπόνια
Έκπτωση 2 ευρώ για 4+ προϊόντα

Κατώτερη τιμή 30 ημερών

-57%

6,30
14,62
D&K WONDER Ασύρματα ακουστικά AI Translator, 144 γλώσσες, ANC, TWS, Μουσική &...

D&K WONDER Ασύρματα ακουστικά AI Translator, 144 γλώσσες, ANC, TWS, Μουσική & Κλήσεις, Άμεση μετάφραση

3.0
(2)
Δωρεάν αποστολή
7 EUR κουπόνι
Δωρεάν αποστολή

-75%

50
200
Şulemoda Giyim Σετ Δαντέλας Ρουία Ντιμπλάμπλεμπ " (Dream Lace Set Plum) - Thi...

Şulemoda GiyimΣήμα επίσημου πωλητή Σετ Δαντέλας Ρουία Ντιμπλάμπλεμπ " (Dream Lace Set Plum) - This is a direct translation of the product name. "Δαντέλας " (lace) and "Πλουμ " (plum) are both present. "Ρουία " (Rouya) is the brand name. "Ντιμπλάμπλεμπ " (Diplamblem) is the descriptive part. "Δαντέλας Ρουία " (Dantelaς Ρουία) is the combined term.

1.0
(1)
Διαθέσιμες φωτογραφίες αξιολόγησης
Δωρεάν αποστολή

-40%

61,23
102,05
blackbonds ριγέ κροπ μαύρα μποντάν " (striped cropped black ones) - this is a...

blackbonds ριγέ κροπ μαύρα μποντάν " (striped cropped black ones) - this is a direct translation of the literal meaning. However, in fashion, "blackbonds " often refers to a specific type of fabric or design. "Blackbonds " is a brand. So, a more direct and common way to say "blackbonds " in the context of fashion would be "μαύρα μποντάν " (black ones). "Crop " is commonly used in fashion. "Crop top " is a very common term. "Crop " can mean "κοντό " (short) or "μικρό " (small). In the context of clothing, "κροπ " often means "κοντό " (short) or "μικρό " (small). "Crop " can also mean "στενή εφαρμογή " (tight fit). In the context of clothing, "στενά " (tight-fitting) is a very common term. "

2.0
(2)
Διαθέσιμες φωτογραφίες αξιολόγησης
Δωρεάν αποστολή
Έκπτωση 2 ευρώ για 4+ προϊόντα
Δωρεάν αποστολή
9,19
9,22
SELECTED Πουκάμισο πάνω από το καθημερινό μαγιό " (Overshirt Classic) - this ...

SELECTEDΣήμα επίσημου πωλητή Πουκάμισο πάνω από το καθημερινό μαγιό " (Overshirt Classic) - this is a direct translation of the core item description. "Πουκάμισο πάνω από το καθημερινό μαγιό " (Shirt over a casual outfit) - this is a common way to describe the item in Greek. "Πουκάμισο πάνω από το καθημερινό μαγιό " (Classic shirt over a casual outfit) - this combines the "classic " aspect. "Πουκάμισο πάνω από το καθημερινό μαγιό " (Classic shirt over a casual outfit) - this combines the "classic " aspect. "Πουκάμισο πάνω από το καθημερινό μαγιό " (Κλασικ

Κατώτερη τιμή 30 ημερών

Δωρεάν αποστολή

Κατώτερη τιμή 30 ημερών

-20%

55,99
69,99
SELECTED Πουκάμισο πάνω από το καθημερινό μαγιό " (Overshirt Classic) - this ...

SELECTEDΣήμα επίσημου πωλητή Πουκάμισο πάνω από το καθημερινό μαγιό " (Overshirt Classic) - this is a direct translation of the core item description. "Πουκάμισο πάνω από το καθημερινό μαγιό " (Shirt over a casual outfit) - this is a common way to describe the item in Greek. "Πουκάμισο πάνω από το καθημερινό μαγιό " (Classic shirt over a casual outfit) - this combines the "classic " aspect. "Πουκάμισο πάνω από το καθημερινό μαγιό " (Classic shirt over a casual outfit) - this combines the "classic " aspect. "Πουκάμισο πάνω από το καθημερινό μαγιό " (Κλασικ

Δωρεάν αποστολή

-20%

55,99
69,99
Nike ΑΪΡ Άλφα Φορς 88 ΛΟΥ " (Air Alpha Force 88 Low) - This is a direct trans...

NikeΣήμα επίσημου πωλητή ΑΪΡ Άλφα Φορς 88 ΛΟΥ " (Air Alpha Force 88 Low) - This is a direct translation of the name. "ΑΪΡ "

4.6
(14)
Δωρεάν αποστολή

-65%

44,07
125,91
Salty Crew ORIGINAL LS TEE CAST BLUE L "  Let's break down the components: * ...
Πωλητής με αστέρι

Salty Crew ORIGINAL LS TEE CAST BLUE L " Let's break down the components: * **ORIGINAL**: Αυθεντικό (Austentikó) * **LS**: LS (as in "LS TEE ") * **TEE**: TEE (as in "LS TEE ") * **CAST BLUE**: CAST BLUE (as in "CAST BLUE L ") * **L**: L (size L) * **BRANDED**: Επώνυμο (Epónymo) Combining these, we aim for a natural Greek translation that conveys the meaning. "ORIGINAL LS TEE CAST BLUE L " -> "Αυθεντικό LS TEE CAST BLUE L " (brand name included) "BRANDED ": Επώνυμο (Epónymo) "CAST BLUE L ": Καστ Μπλε L (transliteration of "CAST BLUE L ") "BRANDED " and "LS TEE CAST BLUE L " can be combined as "Επώνυμο LS TEE CAST BLUE L " or "Ε

Δωρεάν αποστολή

-5%

37,95
39,95
525 Σκούρο Καπνιστό Φαρδύ " (Dark Smoked Baggy) - This is a direct translatio...

525Σήμα επίσημου πωλητή Σκούρο Καπνιστό Φαρδύ " (Dark Smoked Baggy) - This is a direct translation of the English terms, but it might not be the most natural Greek translation for a product name. "Σκούρο " (Dark) and "Φαρδύ " (Baggy) are common Greek terms. "Καπνιστό " (Smoked) is also common. "Φαρδύ " can mean "loose-fitting " or "wide-cut " in this context. "Σκούρο Καπνιστό Φαρδύ " (Dark Smoked Baggy) - This combines the terms. "Σκούρο Καπνιστό Φαρδύ " (Dark Smoked Baggy) - This combines the terms. "Σκούρο Καπνιστό Φαρδύ " (Dark Smoked Baggy) - This combines the terms.

Δωρεάν αποστολή
Έκπτωση 2 ευρώ για 4+ προϊόντα
Παίρνεις 5, πληρώνεις 4
Δωρεάν αποστολή

-55%

35,09
77,98
Folia Αυτοκόλλητα που κρατούνται όρθια " (Autokólláta pou krateitai orθía) - ...

Folia Αυτοκόλλητα που κρατούνται όρθια " (Autokólláta pou krateitai orθía) - This is a good translation for "stand tall " as an action.

Δωρεάν αποστολή
−1 EUR με 2+ προϊόντα
Δωρεάν αποστολή
5,51
SELECTED Πουκάμισο πάνω από το καθημερινό μαγιό " (Overshirt Classic) - this ...

SELECTEDΣήμα επίσημου πωλητή Πουκάμισο πάνω από το καθημερινό μαγιό " (Overshirt Classic) - this is a direct translation of the core item description. "Πουκάμισο πάνω από το καθημερινό μαγιό " (Shirt over a casual outfit) - this is a common way to describe the item in Greek. "Πουκάμισο πάνω από το καθημερινό μαγιό " (Classic shirt over a casual outfit) - this combines the "classic " aspect. "Πουκάμισο πάνω από το καθημερινό μαγιό " (Classic shirt over a casual outfit) - this combines the "classic " aspect. "Πουκάμισο πάνω από το καθημερινό μαγιό " (Κλασικ

Δωρεάν αποστολή

-20%

55,99
69,99
OEM Μπλουζάκι Μπάντσετ Μπλάντς " (Mulan Shang Kids Boys T-Shirt) - This is a ...

OEM Μπλουζάκι Μπάντσετ Μπλάντς " (Mulan Shang Kids Boys T-Shirt) - This is a direct translation of the product title. "Μπλου

Κατώτερη τιμή 30 ημερών

Δωρεάν αποστολή

Κατώτερη τιμή 30 ημερών

-25%

13,06
17,42
OEM Μπλουζάκι Μπάντσετ Μπλάντς " (Mulan Shang Kids Boys T-Shirt) - This is a ...

OEM Μπλουζάκι Μπάντσετ Μπλάντς " (Mulan Shang Kids Boys T-Shirt) - This is a direct translation of the product title. "Μπλου

Κατώτερη τιμή 30 ημερών

Δωρεάν αποστολή

Κατώτερη τιμή 30 ημερών

-25%

13,06
17,42
Jack & Jones T-Shirt - Boro Core Tee Ss Crew Neck-12116021**  Let's break dow...

Jack & Jones T-Shirt - Boro Core Tee Ss Crew Neck-12116021** Let's break down the translation: * **T-Shirt**: T-Shirt (this is

3.8
(6)
Διαθέσιμες φωτογραφίες αξιολόγησης
Δωρεάν αποστολή

-50%

16,89
33,79
Dagi Λιλά Λινό Ηνωμένο Βασίλειο " (Lila Lino Ενωμένο Βασίλειο) - this is the ...

DagiΣήμα επίσημου πωλητή Λιλά Λινό Ηνωμένο Βασίλειο " (Lila Lino Ενωμένο Βασίλειο) - this is the most direct translation, but "Uk " is often used as a shorthand for "United Kingdom " in English-speaking contexts. "Λιλά Λινό " is a common transliteration of "Uk " in Greek. Πουκάμισο

4.7
(42)
Διαθέσιμες φωτογραφίες αξιολόγησης
Δωρεάν αποστολή
Έκπτωση 2 ευρώ για 4+ προϊόντα
−13% για το προϊόν 2
Δωρεάν αποστολή

-40%

18,10
30,17
1...4...78910

Κατηγορία

Προωθητικά προϊόντα

Τιμή

Λεπτομέρειες βιωσιμότητας

Αξιολογήσεις με φωτογραφίες

Συνδυαστικές προσφορές