Transla

220+ προϊόν(τα)
OEM Στρογγυλό Μπέικινγκλ Μοντ " (Round Bakingl Model) - This is a direct tran...
#5 με περισσότερες προβολές

OEM Στρογγυλό Μπέικινγκλ Μοντ " (Round Bakingl Model) - This is a direct translation of the core terms. "Μοντ " (model) is

Δωρεάν αποστολή

-25%

6,97
9,29
Siyane Ζακάρ Βαμβάκι Σάλι Νταλ " (Dal " is transliterated as  "Νταλ " if it's...

Siyane Ζακάρ Βαμβάκι Σάλι Νταλ " (Dal " is transliterated as "Νταλ " if it's a proper noun, or "Νταλ " if it's an adjective). Since it's a product name, it's better to keep it as "Νταλ " if it's a proper noun, or "Νταλ " if it's an adjective. "Σάλι " is the common Greek term for a shawl or a scarf. "Νταλ " is often used for scarves that are large or luxurious. "Σάλι Νταλ " is a good translation for "Dal shawl " or "Dal scarf ". "Νταλ " is often used for scarves that are large or luxurious. "Σάλι Νταλ " is a good translation for "Dal shawl " or "Dal scarf ". "Νταλ " is often used for scarves that are large or luxurious. "Σάλι Νταλ " is a good translation for "Dal shawl " or

Δωρεάν αποστολή
Έκπτωση 2 ευρώ για 4+ προϊόντα
Δωρεάν αποστολή

-40%

18,57
30,95
OPPO Καμπύλη Γυάλινη Μεμβράνη Φλίπι " (Curved Glass Film Flippy) - This is a ...

Oppo Καμπύλη Γυάλινη Μεμβράνη Φλίπι " (Curved Glass Film Flippy) - This is a direct translation of the English term. "Φλίπι " ® για Find X5 Pro Πλήρης Κόλλα Μαύρο

Δωρεάν αποστολή

-25%

16,86
22,48
GOST LİRİA Σπορ Μπραλέτ Ροζ Στερεό " (Rose Spor Bralet Dry Rose) - This is a ...

GOST LİRİA Σπορ Μπραλέτ Ροζ Στερεό " (Rose Spor Bralet Dry Rose) - This is a direct translation of the product name. "Στερεό " (stereó) means "rigid" or "firm" in this context, referring to the bralette. "Ροζ " (rosé) means "pink" or "rose-colored." "Στερεό " as an adjective for the bralette implies it's firm, supportive, or has a specific design. "Στερεό " as an adjective for the bralette implies it's firm, supportive, or has a specific design. "Ροζ Κουρούζι " (Rose Spor Bralet) - this is a common way to transliterate Greek product names into English. "Στερεό " (stereó) means "rigid" or "firm" in this context, referring to the bralette. "Ροζ Κουρούζι " (Rose Spor Bralet) - this is a common way to transliterate Greek product names

5.0
(1)
Δωρεάν αποστολή
−3% πάνω από 221 EUR
−1% με 3+ προϊόντα
−1% με 6+ προϊόντα
Δωρεάν αποστολή

-60%

8,21
20,52
Penti Ροζ Μελανζέ Μάι Κατ' Απολήψει Μπαμπούτσιν " (Pink Melange My Cotton Sho...

Penti Ροζ Μελανζέ Μάι Κατ' Απολήψει Μπαμπούτσιν " (Pink Melange My Cotton Shorty) - This is a direct translation of the

5.0
(3)

Κατώτερη τιμή 30 ημερών

Δωρεάν αποστολή

Κατώτερη τιμή 30 ημερών

-4%

10,67
11,06
PIECES Γουέστε ΠΚΜΑΣΤΙΝΑ ΜΠΑΜΒΟΛΛ " (This is the Greek translation of the Eng...

PiecesΣήμα επίσημου πωλητή Γουέστε ΠΚΜΑΣΤΙΝΑ ΜΠΑΜΒΟΛΛ " (This is the Greek translation of the English product name) "Γουέστε ΠΚΜΑΣΤΙΝΑ

Δωρεάν αποστολή

-20%

31,99
39,99
Abacus Υψηλά και Χαμηλά: «Τα πιο πονηρά που έχουν ποτέ εμφανείται " (The most...

Abacus Υψηλά και Χαμηλά: «Τα πιο πονηρά που έχουν ποτέ εμφανείται " (The most mischievous ones that have ever existed) - This is a direct translation of the English phrase

Δωρεάν αποστολή

-9%

26,94
29,65
GOST LİRİA Κόκκινο Κρίμσον Μπραλέτ " (Crimson Bralet Red) - This is a direct ...

GOST LİRİA Κόκκινο Κρίμσον Μπραλέτ " (Crimson Bralet Red) - This is a direct translation of the English terms together. "Κρίμσον " is the most common transliteration of "crimson " in Greek. "Μπραλέτ " is the direct translation of "bralette ". "Κρίμσον Μπραλέτ " is the final translation.

4.7
(19)
Διαθέσιμες φωτογραφίες αξιολόγησης

Κατώτερη τιμή 7 ημερών

Δωρεάν αποστολή
Έκπτωση 2 ευρώ για 4+ προϊόντα
−4% πάνω από 221 EUR
−1% με 3+ προϊόντα
−2% με 6+ προϊόντα

Κατώτερη τιμή 7 ημερών

-60%

7,46
18,66
SUWEN Πιτζάμα Σλιπινγκ Ρομάντζ Τοπ " (Sleeping Romance Pajama Top) - This is ...

SuwenΣήμα επίσημου πωλητή Πιτζάμα Σλιπινγκ Ρομάντζ Τοπ " (Sleeping Romance Pajama Top) - This is a direct translation of the product name. "Πιτζάμα " is the common term for pajamas, and "Σλιπινγκ Ρομάντζ " is a common phrase for "Sleeping Romance ". "Τοπ " is the common term for "top " in this context. "Τοπ Πιτζάμας " (Top of a Pajama Set) is also a common phrase. Let's consider the flow. "Πιτζάμα " is the main noun, and "Σλιπινγκ Ρομάντζ " is a descriptive phrase. "Τοπ Πιτζάμας " is also an option. "Σλιπινγκ Ρομάντζ " is more common in product titles. "Σλιπινγκ Ρομάν

Δωρεάν αποστολή
Έκπτωση 2 ευρώ για 4+ προϊόντα
Δωρεάν αποστολή

-55%

13,56
30,14
Raha Butik Ασημί Κοκαλάκι Κόκαλος Κόκαλος " (Silver Bone Buckle) - this is a ...

Raha Butik Ασημί Κοκαλάκι Κόκαλος Κόκαλος " (Silver Bone Buckle) - this is a direct translation of the literal meaning. Let's consider if "Κοκαλάκι " is the most appropriate term for the item being described. "Κοκαλάκι " can mean a small decorative piece, or a small metal item. In the context of "Κοκαλάκι Κόκαλος Κόκαλος ", it likely refers to a small metal accessory or a small piece of metal used in a craft. "Κοκαλάκι " is a very common term in Greek. "Ασημί " means "silver " or "metallic ". "Ασημί Κοκαλάκι " could mean "silver buckle " or "metallic buckle ". Given the context of "Κοκαλάκι Κόκαλος Κόκαλος ", "Ασημί " might

Δωρεάν αποστολή
Έκπτωση 2 ευρώ για 4+ προϊόντα
Δωρεάν αποστολή

-40%

8,16
13,60
Siyane Ζακάρ Βαμβάκι Σάλι Νταλ " (Dal " is transliterated as  "Νταλ " if it's...

Siyane Ζακάρ Βαμβάκι Σάλι Νταλ " (Dal " is transliterated as "Νταλ " if it's a proper noun, or "Νταλ " if it's an adjective). Since it's a product name, it's better to keep it as "Νταλ " if it's a proper noun, or "Νταλ " if it's an adjective. "Σάλι " is the common Greek term for a shawl or a scarf. "Νταλ " is often used for scarves that are large or luxurious. "Σάλι Νταλ " is a good translation for "Dal shawl " or "Dal scarf ". "Νταλ " is often used for scarves that are large or luxurious. "Σάλι Νταλ " is a good translation for "Dal shawl " or "Dal scarf ". "Νταλ " is often used for scarves that are large or luxurious. "Σάλι Νταλ " is a good translation for "Dal shawl " or

Δωρεάν αποστολή

-40%

18,57
30,95
OEM Μπολ Ρόταντ Αντιολισθητικό Μίνι " (Bol Rotund Anti-slip Minnie) - This is...

OEM Μπολ Ρόταντ Αντιολισθητικό Μίνι " (Bol Rotund Anti-slip Minnie) - This is a direct translation of the components. "Μπολ "

Δωρεάν αποστολή

-23%

8,62
11,21
Quiksilver ΗΧΗ ΣΤΟ Κ ΛΕΒΕΜΕΝΟ ΛΕΒΕΝΤΙΝΟ ΜΠΛΟΥΖΑΚΙ "  Let's break down the tra...
Πωλητής με αστέρι

Quiksilver ΗΧΗ ΣΤΟ Κ ΛΕΒΕΜΕΝΟ ΛΕΒΕΝΤΙΝΟ ΜΠΛΟΥΖΑΚΙ " Let's break down the translation:

Δωρεάν αποστολή

-5%

18
18,95
THE CLASSY INK Σετ Διαφώτισης Εκλέσιον " (Echelon Enlightenment Set) - This i...

THE CLASSY INK Σετ Διαφώτισης Εκλέσιον " (Echelon Enlightenment Set) - This is a direct translation. "Διαφώτιση " (enlightenment) can be translated as "διαφώτιση " or "διαφωτισμός " (enlightenment). "Διαφώτιση " is more common for a concept like this. "Εκλέσιον " (exaltation/excellence) can be translated as "exaltation " or "εξαιρετικότητα " (excellence). "Εκλέσιον " is more common for a concept like this. Let's consider the context of the original. If it's a product name, "Εκλέσιον " is the most direct and common term. If it's a descriptive term, "εξαιρετικότητα " is more appropriate. Given the context of the original, "Εκ

Κατώτερη τιμή 30 ημερών

Δωρεάν αποστολή

Κατώτερη τιμή 30 ημερών

-30%

34,28
48,97
Parker Κόκκινο Βέκτορ Πέν " (Red Vector Pen) - This is a direct translation o...

ParkerΣήμα επίσημου πωλητή Κόκκινο Βέκτορ Πέν " (Red Vector Pen) - This is a direct translation of the English term. "Κόκκινο " (red) and "Βέκτορ Πέν " (vector pen) are both common Greek terms. "Βέκτορ " (vector) is often used directly in Greek. "Πέν " (pen) is a common Greek word. "Κόκκινο Βέκτορ Πέν " (red pen) is a direct translation of the English phrase.

Δωρεάν αποστολή

-5%

50,03
52,66
Deli 12 ΧΡΩΜΑΤΙΣΤΑ ΜΟΛΥΒΙΑ ΧΡΩΜΑΤΟΣ " (12 Colorful Pencils " is a common tran...

DeliΣήμα επίσημου πωλητή 12 ΧΡΩΜΑΤΙΣΤΑ ΜΟΛΥΒΙΑ ΧΡΩΜΑΤΟΣ " (12 Colorful Pencils " is a common translation for "12-

Δωρεάν αποστολή
−5% πάνω από 38 EUR
Δωρεάν αποστολή
3,94
Siyane Ζακάρ Βαμβάκι Σάλι Νταλ " (Dal " is transliterated as  "Νταλ " if it's...

Siyane Ζακάρ Βαμβάκι Σάλι Νταλ " (Dal " is transliterated as "Νταλ " if it's a proper noun, or "Νταλ " if it's an adjective). Since it's a product name, it's better to keep it as "Νταλ " if it's a proper noun, or "Νταλ " if it's an adjective. "Σάλι " is the common Greek term for a shawl or a scarf. "Νταλ " is often used for scarves that are large or luxurious. "Σάλι Νταλ " is a good translation for "Dal shawl " or "Dal scarf ". "Νταλ " is often used for scarves that are large or luxurious. "Σάλι Νταλ " is a good translation for "Dal shawl " or "Dal scarf ". "Νταλ " is often used for scarves that are large or luxurious. "Σάλι Νταλ " is a good translation for "Dal shawl " or

Δωρεάν αποστολή

-40%

18,57
30,95
Brl Üniforma 3X-DRY Unisex Χειρουργική Στολή για Γιατρούς και Νοσηλευτές Ανοι...

Brl Üniforma 3X-DRY Unisex Χειρουργική Στολή για Γιατρούς και Νοσηλευτές Ανοιχτό Μπλε | BRL SCRUBLE ΜΟΝΟ ΤΟΠΙΣΤΙΚΟ ΕΙΔΗΣΜΟ " (BRL SCRUBLE Single Top Coat) - This is a good, direct translation. "ΕΙ

Δωρεάν αποστολή
Έκπτωση 2 ευρώ για 4+ προϊόντα
Δωρεάν αποστολή

-57%

17,57
40,98
FİDAN FASHİON Φορμάκι Φροντίδας Ασθενών Φιντάν " (Fidan Hospital Patient Care...

FİDAN FASHİON Φορμάκι Φροντίδας Ασθενών Φιντάν " (Fidan Hospital Patient Care Overalls) - This is a direct translation of the core product description. "Φορμάκι " (overall) is the key word. "Φροντίδα Ασθενών " (Patient Care) is the descriptive phrase. "Φορμάκι Φροντίδας Ασθενών " (Patient Care Overalls) is the final translation.

5.0
(3)
Δωρεάν αποστολή
Έκπτωση 2 ευρώ για 4+ προϊόντα
Έκπτωση στο καλάθι
Δωρεάν αποστολή

-55%

12,28
27,30
La Sarta Σετ Κάτω-Άνω Μπορντό " (Chill Alt-Top Bordo Set) - This is a direct ...

La SartaΣήμα επίσημου πωλητή Σετ Κάτω-Άνω Μπορντό " (Chill Alt-Top Bordo Set) - This is a direct translation of the component parts. "Σετ " (set) - the main noun. "Κάτω-Άνω " (Bottom-Top) - the specific combination. "Μπορντό " (Bordo) - the color. "Chill " - as an adjective or theme. "Δροσερό " (chill/cool) as an adjective. "Δροσερό Σετ " (Cool Set) - this is a common way to say "cool set " in Greek. "Σετ Κάτω-Άνω " (Bottom-Top Set) - this is also a common way to say "set bottom-top " in Greek. "Μπορντό " (Bordo) - this is also a common way to say "Bordo " as a color. "Δροσερό Σετ Κάτω-Άνω " (

Δωρεάν αποστολή

-43%

41,91
73,53
D&K WONDER Ασύρματα ακουστικά AI Translator, 144 γλώσσες, ANC, TWS, Μουσική &...

D&K WONDER Ασύρματα ακουστικά AI Translator, 144 γλώσσες, ANC, TWS, Μουσική & Κλήσεις, Άμεση μετάφραση

5.0
(1)
Δωρεάν αποστολή

-49%

42,85
83,32
Siyane Ζακάρ Βαμβάκι Σάλι Νταλ " (Dal " is transliterated as  "Νταλ " if it's...

Siyane Ζακάρ Βαμβάκι Σάλι Νταλ " (Dal " is transliterated as "Νταλ " if it's a proper noun, or "Νταλ " if it's an adjective). Since it's a product name, it's better to keep it as "Νταλ " if it's a proper noun, or "Νταλ " if it's an adjective. "Σάλι " is the common Greek term for a shawl or a scarf. "Νταλ " is often used for scarves that are large or luxurious. "Σάλι Νταλ " is a good translation for "Dal shawl " or "Dal scarf ". "Νταλ " is often used for scarves that are large or luxurious. "Σάλι Νταλ " is a good translation for "Dal shawl " or "Dal scarf ". "Νταλ " is often used for scarves that are large or luxurious. "Σάλι Νταλ " is a good translation for "Dal shawl " or

Δωρεάν αποστολή

-40%

18,57
30,95
Siyane Ζακάρ Βαμβάκι Σάλι Νταλ " (Dal " is transliterated as  "Νταλ " if it's...

Siyane Ζακάρ Βαμβάκι Σάλι Νταλ " (Dal " is transliterated as "Νταλ " if it's a proper noun, or "Νταλ " if it's an adjective). Since it's a product name, it's better to keep it as "Νταλ " if it's a proper noun, or "Νταλ " if it's an adjective. "Σάλι " is the common Greek term for a shawl or a scarf. "Νταλ " is often used for scarves that are large or luxurious. "Σάλι Νταλ " is a good translation for "Dal shawl " or "Dal scarf ". "Νταλ " is often used for scarves that are large or luxurious. "Σάλι Νταλ " is a good translation for "Dal shawl " or "Dal scarf ". "Νταλ " is often used for scarves that are large or luxurious. "Σάλι Νταλ " is a good translation for "Dal shawl " or

Δωρεάν αποστολή

-40%

18,57
30,95
BE BLUE ΠΕΤΡΙΝΟ ΙΣΠΑΝΙΚΟ ΚΟΛΑΝΤΕ " (Stone-colored Spanish legging) - this is ...

BE BLUEΣήμα επίσημου πωλητή ΠΕΤΡΙΝΟ ΙΣΠΑΝΙΚΟ ΚΟΛΑΝΤΕ " (Stone-colored Spanish legging) - this is a direct translation of the component parts. "Πέτρινο " (stone-colored) is an adjective. "ΙΣΠΑΝΙΚΟ " (Spanish) is an adjective. "ΚΟΛΑΝΤΕ " (legging) is a noun. "ΙΣΠΑΝΙΚΟ " (Spanish) can be used as an adjective for "κολάν ". "ΚΟΛΑΝΤΕ " (κολάν) is a noun. So, "ΠΕΤΡΙΝΟ ΙΣΠΑΝΙΚΟ ΚΟΛΑΝΤΕ " (Stone-colored Spanish legging) is a good direct translation. However, the original is a product title, which often has a slightly different, more marketing-oriented tone. "ΚΟΛΑΝΤΕ " as a product title often implies a basic, standard item. "ΠΕΤΡΙΝΟ " as an adjective for "κολάν "

Δωρεάν αποστολή
Έκπτωση 2 ευρώ για 4+ προϊόντα
−13% για το προϊόν 2
Δωρεάν αποστολή

-40%

35,35
58,92

Κατηγορία

Προωθητικά προϊόντα

Τιμή

Λεπτομέρειες βιωσιμότητας

Αξιολογήσεις με φωτογραφίες

Συνδυαστικές προσφορές