Avesta Yayınları Selahaddin - Namık Kemal

84 TL
Son 1 ürün!
Ürünün Diğer Satıcıları (1)
Kurumsal Fatura

Ürün Bilgileri

Avesta Yayınları Selahaddin - Namık Kemal

Geri Bildirim Ver
  • Satıcı: KİTAPKIRTASİYE Satıcı Ünvanı: ERKAN YILMAZ İletişim: Satıcının Trendyol tarafından teyit edilmiş e-posta ve iletişim adresi kayıt altındadır. Şehir: Ankara Kep Adresi: [email protected] Vergi Kimlik Numarası: 9690804877
    Bu ürün KİTAPKIRTASİYE tarafından gönderilecektir.
  • Kampanya fiyatından satılmak üzere 5 adetten az stok bulunmaktadır.
  • İncelemiş olduğunuz ürünün satış fiyatını satıcı belirlemektedir.
  • Bir ürün, birden fazla satıcı tarafından satılabilir. Birden fazla satıcı tarafından satışa sunulan ürünlerin satıcıları ürün için belirledikleri fiyata, satıcı puanlarına, teslimat statülerine, ürünlerdeki promosyonlara, kargonun bedava olup olmamasına ve ürünlerin hızlı teslimat ile teslim edilip edilememesine, ürünlerin stok ve kategorileri bilgilerine göre sıralanmaktadır.
  • Bu üründen en fazla 25 adet sipariş verilebilir. 25 adedin üzerindeki siparişleri Trendyol iptal etme hakkını saklı tutar. Belirlenen bu limit kurumsal siparişlerde geçerli olmayıp, kurumsal siparişler için farklı limitler belirlenebilmektedir.
  • 15 gün içinde ücretsiz iade. Detaylı bilgi için tıklayın.
  • Namık Kemal, elinizde bulunan eserini, Michaud adında bir Avrupalının Haçlı Tarihi üzerine yazdığı ve İslamiyet kadar Müslümanlara da çeşitli saldırılarda bulunan eserine bir anlamda cevap niteliğinde kaleme almıştır. Namık Kemal, yaşadığı dönemde, aynı zamanda Osmanlıcaya da çevrilmiş olan ‘Haçlı Tarihi’ adlı eserin, içinde barındırdığı bu İslam eleştirisinin hiç ayıklanmadan olduğu gibi Osmanlıcaya çevrilmiş olmasından da rahatsızlık duymaz. Aksine çeviri çalışmalarında objektivizmden ödün vermemenin, olması gereken, en doğal tavır olduğunu belirtir.Namık Kemal’in sansüre karşı duran tavizsiz tavrına rağmen, yıllar sonra onun ‘Evrak-ı Perişan’ adlı eseri günümüz Türkçesine çevrilirken, bu eserinin bir bölümünü teşkil eden elinizdeki ‘Selahaddin’ adlı çalışmasının bazı kısımlarına sansür uygulanır... Kitapta geçen ‘Kürdistan’ kelimesi bir yerde ‘Güneydoğu Anadolu’, iki ayrı yerde de ‘Kuzey Irak’ ve ‘Yukarı Irak’ olarak değiştirilir.Bu eseri günümüz Türkçesine yeniden çevirmemizin önemli nedenlerinden biri, Türk edebiyatının eşsiz yazarlarından biri olan Namık Kemal’in elinizdeki ‘Selahaddin’ adlı eserini sansürsüz/özgün bir şekilde okuyucularla buluşturmaktır. Ayrıca tüm yaşamını İslamiyetin yükselmesine adamış olan Selahaddin gibi bir Kürt şahsiyetin, eşsiz mücadelelerle örülü hayatının Kürt yazını açısından da önemli olacağını düşünmemiz de bu nedenler arasında sayılabilir.

Ürün Özellikleri

  • Boyut Normal Boy
  • Yazar Namık Kemal
  • Setli/Tekil Tekil Ürün
Geri Bildirim Ver